07. Дубоссары. Липа о Ягорлыке городе и реке

Виктор Дюкарев
Вначале ознакомьтесь с
http://stihi.ru/2020/07/17/5774 - 07. Дубоссары. О тюркских буквах и Ягорлыке.
http://stihi.ru/2020/11/24/9363 - 00. Дубоссары. Вначале о начале. Фото автора и его книги "Дубоссары 1989-1992. За кулисами политики.
http://stihi.ru/2020/11/25/7235 - 01. Дубоссары. Слово биологу, геологу, археологу. Карта Дубоссар.
http://stihi.ru/2020/11/26/7084 - 02. Дубоссары. Человек каменного века. Карта п. Дзержинское.
http://stihi.ru/2020/11/27/5508 - 03. Дубоссары. Новый метод - источник для открытий. Карта с. Гармацкое.
http://stihi.ru/2020/11/29/1208 - 04. Дубоссары. Археологические памятники. Карта Цыбулевки и два анекдота об археологах в конце.
http://stihi.ru/2020/12/01/1215  - 05. Дубоссары. Без теории никуда. Карта Гоян.
http://stihi.ru/2020/12/02/8735 - 06. Дубоссары. Историкам от мутаций. Карта "Ветви славян".
http://stihi.ru/2020/07/17/5774 - 07. Дубоссары. О тюркских буквах и Ягорлыке.
http://stihi.ru/2020/12/01/6987  - 07. Дубоссары. Липа о Ягорлыке: городе и реке. Фрагмент польской карты 1667 г.
http://stihi.ru/2020/12/03/1086 - 08. Дубоссары. Кому такие фильмы нужны. Фото книги "Дубоссарские подвалы".
http://stihi.ru/2020/12/04/753 - 09. Дубоссары. Кому не нужна правда
http://stihi.ru/2020/12/05/1496 -010. Дубоссары. Дабы дурь была видна.

Вопрос этимологии топонима Ягорлык (Егорлык)признанные корифеи решают просто: ссылаются на В.Радлова, который выводит значение топонима из азербайджанского "кривой" - *gri. Здесь звездочкой (*) обозначена перевернутая буква "е", обозначаемая в алфавите Аь ("а" мягкая). Вторая буква, на самом деле не "g" ("г"), а "g" с короной, которая между гласными почти не читается. Чтобы в этом лучше разобраться, предлагается прослушать https://youtu.be/KTP_Eyq6pkw?t=309 Это первый урок турецкого языка.
Обратите внимание на написание топонима Ягорлык, реки, впадавшей в Днестр до 1955 г., теперь в Ягорлыкский залив. В.Радлов писал о Ягорлыках, впадающих в Маныч, протекающий по Ростовской области, Ставропольскому краю. Там Ягорлык течет по равнине, извиваясь. Казалось бы В.Радлов прав. Совсем другое дело Ягорлык, впадающий в Днестр. Он течет с возвышенности между крутыми берегами с большим перепадом высот, потому промывает прямолинейное ложе. О каких изгибах, кривизне речь? На представленной карте 1667 г. от называется не Ягорлык, а Яорлик. Почему?
В.Радлов - немец. Образование - философский факультет Берлинского университета.
У него сформировался интерес к уральским и алтайским языкам, и он отправился в Россию с целью их изучения. Для этого он стал изучать русский язык. В России преподавал немецкий и латинский языки (Барнаул).
Приняв российское подданство, Фридрих Вильгельм Радлов стал именоваться Василием Васильевичем Радловым. Будучи уже взрослым человеком, В.Радлов начал изучение тюркских языков, фольклора и истории. Летом 1860 ему прислали с Алтая местного жителя для занятий с ним языком. В течение зимы 1860—61 гг. он продвинулся в освоении разговорной речи, достаточной для общения с местными жителями. Аналогичным образом он овладевал и другие местные наречия, а также расширял круг изучаемых языков Средней Азии. Освоил ли он туркменский язык? Сомнительно. Среди двух десятков языков, изучавшихся им, туркменский не значится.
В.Радлов никогда не преподавал восточные языки. Почему? Видимо, из-за усвоения в основном устной речи, а достаточными знаниями литературных языков для этого не владел.
Но на В.Радлова ссылаются очень многие ученые, в том числе современные.

О перевернутой букве "е" ("Аь", или "A" мягкая).
На ее произношении сказывается сингармония (влияние одних звуков на другие). Так возникает написание Ягорлык и Егорлык, имя Ягор и Егор.
Вследствие отсутствия соответствующих звуков в большинстве европейских языков, перевернутая буква "е" (Аь) часто изображается буквой "a" с двумя точками над ней ("a" умляют), читаемая в немецком языке как "э". Читается она несколько мягче, чем "э", но не "е". В одних диалектах немецкого языка дифтонг eu (эу) произносится "ой", в других - "эй" ("ей").
В азербайджанском, туркменском и турецком языках в словах *gri, *grilik "g" - это "g" с короной, которая часто передается латинской буквой "y".
Первый вопрос к ссылающимся на В.Радлова: почему топоним Ягорлык (Егорлык) у В.Радлова происходит от азербайджанского огузского языка, а не от туркменского или турецкого, тоже огузских, с таким же написание слова "кривизна" (через "Аь) и букву "g" с короной? Потому, что В.Радлов из языков тюрок-огузов ознакомился только с азербайджанским и нашел в словаре слова, по звучанию похожие на "кривизну"?
Турция территориально значительно ближе к Ягорлыкам (Егорлыкам) - притокам реки Маныч, который впадает в Дон. У "отца истории" Геродота Дон впадает в Маныч. Почему? Возможно, потому, что ветер может погнать воду в обратном направлении. У узбеков в egerlik ("кривизна", "изгиб", "искривление") вторая буква читается "г", а в азербайджанском, туркменском, турецком между двумя гласными этот звук выпадает, удлиняя предыдущий гласный.
Ягорлыком (Егорлыком) в Одесской области и ПМР владел не Азербайджан, а Турция непосредственно или через Крымское ханство. Чтобы из Ягорлыка получились Яорлик, Я Орлик, Горлик, Орлик (так назывался Ягорлык в разные исторические промежутки времени), в турецком языке буква (g) с короной должна попасть между гласными буквами. В словах "*gri" и "*grilik" она стоит между гласной "Аь" и согласной "r". В таком случае образование Яорлик, Я Орлик, Горлик, Орлик невозможно.
Это очень серьезный удар под дых В.Радлову и ссылающимся на него, в том числе признанным, самым авторитетным лингвистам России, среди них еще одному немцу Максимиллиану Романовичу Фасмеру, автору большого этимологического словаря русского языка (Макс Юлиус Фридрих Фасмер, или Max Julius Friedrich Vasmer (1886 — 1962) - немецких кровей петербургского разлива.
Думал и писал он одинаково хорошо на двух языках: немецком и русском.
Автор удивляется такой способности. Ему довелось начинать говорить по-украински, так как мама была украинкой, а русский отец на войне. Теперь автор думает по-русски. Чтобы бегло говорить, думая по-украински, требуется отключить ТВ на русском языке, слушать и смотреть только украинские программы, прочитать 2-3 украинские книги, пообщаться с украинцами. Так это же близкие славянские языки! А тут славянский и германский! С романскими языками еще сложнее. Понимать без перевода с молдавского на русский - это проще. А вот думать - это очень сложно!
Фасмер владел многими языками, в том числе мертвыми, но не тюркскими, поэтому он ссылался на В.Радлова, который начал изучать тюркские языки в зрелом возрасте и в кыпчакском, а не огузском варианте, к которому принадлежит азербайджанский язык.
Изложенное недавно дает повод для утверждения, что "*gri" и "*grilik" ("кривой", "кривизна") к имени Ягорлык не имеет отношения, тем более, что Ягорлык, впадающий в Днестр петли не образует. В Ростовской области и в Ставропольском крае Ягорлыки не более "кривые", чем другие реки, текущие невдалеке по равнине. Почему их Ягорлыком не называют?
На польской карте 1667 г. имя Ягорлыка не Jagorlik, а Jaorlik. Это заставляет очень серьёзно усомниться в истинности утверждении В.Радлова, будто бы Ягорлык происходит от азербайджанского (или, как говорилось ранее, от турецкого, туркменского) "кривизна, изгиб, "искривление".
Гидроним Егорлык у тюрок-кыпчаков Северного Кавказа в XVI веке писался Егерлик, а не Егрелик. Это еще один удар под дых. При таком написании Дубоссарский Ягорлык (Егорлык) в соответствии с грамматикой турецкого языка может превратиться в упомянутые уже исторические названия реки, а если следовать утверждению В.Радлова - нет.
Стоит учесть следующие факты. В Красных Окнах Одесской области высота над уровнем моря 97 км, в с. Дубово Дубоссарского района ПМР - 69 км, а до строительства Дубоссарской ГЭС Днестр в Дубоссарах в разные периоды года был на высоте порядка 10-20 метров. При таком  уклоне Ягорлык, текущий в узкой долине среди крутых берегов не может быть извилистым. После ливней он ликвидирует все извилины. В этом легко убедиться на топографической карте. Поэтому ссылки молдавских академиков на В.Радлова ("кривой", "кривизна") явно не оправданы.
Есть упоминания о том, что притоки Маныча, называемые Егорлыками, упоминались еще в трудах Геродота, жившего 2,5 тыс. лет назад, то есть за 1000 лет до появления гуннов (тюрок) в Причерноморье или Приднестровье. Это еще один удар под дых академикам.
Корифеи утверждают, будто бы, у русских под влиянием не канонизированных имен Егор и Ягор (Георгий) произошло переосмысление значения топонима Ягорлык. Следуя приведенным доказательствам, можно утверждать, что произошло всё совсем наоборот.
Притоки Маныча, действительно, извилистые, так как текут по равнине. Но и другие притоки с другими именами, текущие там, тоже извилистые. Что касается Дубоссарского Ягорлыка, то лишь после Дубово в летнее время, когда речка почти пересыхает, она становится спокойной, стоячей, извивающейся небольшим ручейком в неширокой долине, заросшей камышами. Но поднимите уровень воды на несколько десятков сантиметров, и небольшие "изгибы" исчезнут. Выше Дубово при большом перепаде высот течение Ягорлыка выпрямленное. После ливней речка становится бурным прямым потоком (с характером Зевса).
Еще до Александра Македонского по-гречески называли науки, искусства, топонимы, в том числе гидронимы. Распространенными были имена, происходящие от имени греческого бога Зевса и его эпитетов, в том числе Georgeos, от которого произошло имя Егор(Ягор), Юрий, Ежи, Жора, Гоша, Гога, Жорж, Джорж, George (читается на романских языках Джордж) и другие.
Сам эпитет Georgeos означает "земледелец", "пахарь", "имеющий отношение к земле", покровитель земледелия.
У тюрок Северного Кавказа экер (екер, егер, эгер, акэр) означало «сажай, обрабатывай, сей» применительно к земле. Имя Экер означало "сажающий землю, занимающийся земледелием, сеятель".
В Узбекистане несколько иная форма: Экерлык, Экарлик – в Хорезме, в Ташкенте - Егерлик, означает территорию, где человек занимается земледелием, земледельческие угодия.
У ногайских татар похожее слово означает "жеребец", возможно, это связано с использованием лошадей в земледелии.
По Далю ЭКЕР – простейший землемерный прибор.
Применительно к гидрониму Егорлык (Егерлик) с татарского - это "мощная", "сильная". Егырлык буквально означает "может валить с ног".
На приведенной карте написано Jaorlir albo Kaynar (Я орлик, или Кэинар), то есть эти два названия синонимы. У татар Kaynar имеет сходное значение: "сильный", "возбудимый", "горячий", находящийся на грани", то есть "на границе", "на самом краю".
Егорлыки, притоки Маныча, текут по равнине, питаются в основном снегом, дождем, приносят в поймы ил, на котором занимались земледелием, в том числе выращивали пшеницу, который продавался в античную Грецию.
Ни о каком плуге и возделывании целины не могло быть речи. Историки, археологи, лингвисты просто не знают, чем отличается плуг от сохи, поэтому соху называют плугом. Далее идут фантазии.
Различия между сохой и плугом состоит в том, что сохой землю раздвигают, а плугом подрезают и переворачивают съемным лемехом, прикрепленным к корпусу. Соха - это цельное орудие для обработки земли. Сама идея переворачивания земли родилась у переселенцев из Европы в Америку при поднятии прерий. Практическому применению плуга в Дубоссарах всего полтора столетия. Тучный степной чернозем сохе не по зубам в засушливой степи. При ее обработке в наше время даже корпуса металлических плугов отваливаются. Поэтому земледелие было пойменным, а в степях пасли овец и лошадей преимущественно.
Что касается Дубоссар, то описание здесь земледелия - это плод фантазий. Дубоссары были местом зимовья, куда прибывал откормленный скот и забивался. Чтобы оставленное маточное поголовье не погибло от бескормицы, здесь берегли каждую травинку. У тюрок ковырять землю в местах зимовок - это грех, жестоко наказуемый. Сегодня это назвали бы терроризмом.
Земледелием занимались на расстоянии в несколько десятков километров от Дубоссар. В деталях этот вопрос будет рассмотрен позже.
Из ногайского ЯГ ЕР - это чернозем. Так получается Ягерлик, Ягорлык. У казахов егер употребляется в значении "низ", "низина", там, где обрабатывают землю.
Есть сведения, что гидроним Егерлик встречался в "Слове о полку Игореве".
В степной зоне встречается регионализм "яглая земля" в значении "чернозем", "плодородная земля", "сильная", "липкая", "мажущаяся", "жирная" земля, что может рассматриваться в качестве характеристики пойменных обрабатываемых почв, чернозема. Дубоссарский Ягорлык - это, скорее всего, место, где заканчивалось кочевое скотоводство и начиналось земледелие.
На фрагменте польской карты 1667 г. можно прочитать названия сел Гармацкое и Цыбулевка и другие наименования современных населенных пунктов. Не Гармацкая, а Армацкая, так как в начале слов буква "h" почти не произносится. Послушайте, как она произносится в немецком языке". Это почти что шум выдыхаемого воздуха.
Читаешь выдумки "академиков" Кишинева и убеждаешься... ум имеет пределы, глупость политиканов беспредельна.
Даже изучающие тюркские языки букву "Аь" по ошибке читают «е», хотя для её произнесения нужно прижать язык к нижним зубам и произнести «а».
Есть ещё буква I (i без точки), которая читается «ы». В результате в русском написании возникают известные в истории топонимы Ягорлык, Егорлык, Яорлик, Я Орлик, Горлик, Орлик, что по смыслу одно и то же. Ничего переосмысливать не требуется
Лык – аффикс, обозначающий наличие в большом количестве, множественность, обобщенные понятия типа "камень"-"каменоломня". С помощью этого аффикса образуются существительные от глаголов. Имена Ягор, Егор, Георгий, Жора, Джордж, Жорж, Ежи и др. происходят от эпитета греческого бога Зевса  Georgeos (сильный, смелый, защитник, покровитель земледелия и др.).
Kaynar (Кайнар, Кэинар) – это также "ключ", "родник", "источник"; беляш у астраханских татар, которым угощают прямо со сковороды.
Kaynarda - это местный падеж от Kaynar («родник»), то есть «у родника».
Начало и середина речки Ягорлык могла называться Кайнар (там, где питание реки ключевое), а место впадения в Днестр - Ягорлыком, так как Ягорлыки впадают в озера или реки с большой высоты, набирая скорость, становясь сильными, буйными, которые могут валить с ног.
У них обычно преимущественно снеговое и дождевое питание. Почти пересохшая речушка после ливня вдруг превращается во взбешенный бурный поток с характером греческого Бога Зевса. Поэтому можно с большим основанием предполагать, что имя Ягорлык существовало еще до "отца истории" Геродота, поэтому к азербайджанским радловским "изгибам", "кривизне" отношения не имеет.
Река Ягорлык служила большую часть времени границей между Татарией (с юга) и Польшей(Литвой). Граница с обеих сторон охранялась татарами разных орд (с севера Липками). Они до 1930 г. использовали арабскую вязь, которая подтверждает описанное выше. На упомянутой карте эта вязь хорошо видна.

О Тащлыке смотрите здесь http://stihi.ru/2020/07/12/228

Желающие узнать больше или усомнились могут прослушать уроки турецкого языка
https://youtu.be/-D8IxAERsbg?t=50
https://youtu.be/A9QP6z0SOKE?t=380

Вопрос: Где находится город Ягорлык (Егорлык)?
Посмотрите предыдущую карту Гоян. У Днестра есть 8 строений. В них, по данным последней переписи, проживало 6 человек. При затоплении Дубоссарского водохранилища в 1955 году остальное население было переселено в Дойбаны-1. Когда-то здесь была граница между Татарией и Польско-Литовским государством.
Официальная история России, написанная 20-летним «академиком»-немцем, не имевшим исторического образования, соответствует шутке, которая больше правда, чем шутка – это рассказ не о том, что было, а о том, что написали о том, что было или никогда не было. История – это то, что написано в угоду тому, кто был заинтересован в таком изложении были и небылиц.
Официальной датой возникновения Молдовы принят 1359 г., когда часть людей ушла из Венгрии в Днестровско-Прутское междуречье. Но поляки представили сведения, что Молдовой с 1351 г. правили три поляка по 2-3 года, назвав их имена.
Об этом можно прочитать хотя бы в книге Дмитрия Дорошенко на украинском языке в 1932 г. в Варшаве «Нариси iсторiї України». Она распространялась в Приднестровье Львовским Товариществом украинского языка им. Т.Шевченко «ПРОСВIТА» через Приднестровское общество украинцев с таким же названием. Найти ее не трудно, поэтому автор не станет излагать ее содержимое. Написана она на ополяченном украинском языке с использованием грамматики того времени, которых было много. В 1940 г. Министерство образования Украины ломало голову, какую из них преподавать в школах с 1 сентября.
Автор, начиная с 1952 г., изучал «українську мову» со второго класса в полтавско-киевском варианте. В него намеревались внести существенные изменения, которые в очень кратком изложении вместились в отдельном номере газеты «Правда Украины», набранном мелким шрифтом, с вкладышем такого же размера. Тот вариант не прошел.
После 1990 г. за основу украинского языка приняты западно-украинские диалекты.
Желающие могут ознакомиться с состоянием украинского языка на данный момент по электронному адресу https://ru.qaz.wiki/wiki/Ukrainian_grammar,
а также с алфавитом – https://ru.qaz.wiki/wiki/Ukrainian_alphabet
Украинский язык – один из трех официальных языков в ПМР наряду с русским и молдавским.
В Дубоссарах его изучают по выбору (молдавский или украинский). В школе есть классы с изучением всех предметов на украинском языке.
Мы остановимся фрагменте польской карты 1667 года, изданной в Лондоне. На ней названия населенных пунктов указаны на латинской графике, а также татарской арабской вязью татар-липок, называемых также польскими, или литовскими татарами.
Румынофилы говорят, что Молдовы вместе с молдаванами никогда не было. В учебниках история Молдовы начинается с 136 года н.э. Молдавские «патриоты» утверждают, что имя государства Молдова (Молдавия) придумали в Москве, хотя господаря Штефана чел Маре, жившего пять веков назад именуют господарем Молдовы.
В 1989-90 гг. «молдавское возрождение», «патриотизм» приняли настолько уродливые формы, что депутат Парламента Молдовы, редактор газеты Народного Фронта Молдовы (безраздельно правившего во всех ветвях власти и управления государством в то время) Н.Дабижа так увлекся этими вывихами, что даже населенный пункт севернее Москвы, известный в истории под названием Вышний Волочек (участок между судоходными реками, через который перетаскивали судна) причислил к молдавским, утверждая, что их наименования, происходят от слова “волох”. Глупо и смешно, но на этом строилась политика, приведшая к войне против своего народа.
Язык молдаван был назван румынским, а великие молдавские писатели и поэты еще в 1860-70 гг. стали румынскими. На самом деле румынский язык официально (в приказном порядке) был переведен на латинскую графику лишь в феврале 1860 г., латинизация превратилась из течения общественно-просветительской мысли в официальную доктрину, основу внутренней и внешней политики Румынии. После этого в общественной, политической и государственной жизни термины “румын” и “румынский” очень быстро вытеснили этнонимы “молдаванин” и глотоним “молдавский язык”. На территории Румынии шло целенаправленное слияние молдавского и валашского этноса в единый румынский.
Первое известное упоминание термина “румын” относится к XVI в. (валахи-католики из Северной Трансильвании и Марамуреша, разрабатывая нормы письменного языка для восточных романцев, назвали его “румынским языком”). Но этот термин употреблялся для обозначения письменного языка, тогда как народный разговорный язык продолжал называться “молдавским” вплоть до 1860 г. Термин “румын” с момента возникновения и почти до середины XVIII века относился только к крепостным крестьянам – цыганам, не жившим по волошскому праву (молдавское население не закрепощалось). “Румын” (“ромэн”) означало тогда “крепостной цыган”. Поэтому не удивительно, что А.Пушкин “молдаван обозвал цыганами”, а в России и в восточных областях Украины очень многие до сих пор необоснованно считают молдаван и цыган одним народом и поют “там цыганка-молдаванка собирала виноград”. Только с середины XVIII в. термин “румын” стал приобретать значение принадлежности к романскому миру вообще.
Теперь румынофилы решили, что термины Молдова и молдаванин придумали в Москве. Всегда была только Румыния, которая возникла в период 1859-1862 гг. Первоначально планировалось называть это образование Объединенным Королевством Валахии и Молдовы, но желавшим ввести в нем католицизм, подумалось, что имя Румыния сблизит земли с Римской империей, поэтому от первоначального имени отказались. В активный оборот ввели миф о волчице, вскормившей близнецов весталки Ромула и Рэма, якобы, основавших Рим и населивших его отважными воинами, создавших Римскую империю.
Господарь Молдовы Штефан чел Маре (Стефан Великий), правивший Молдовой пять столетий назад, термина "румын" не слышал. Он значится господарем Молдовы, которой никогда не было. И это умопомешательство впихивают в мозги народа. Довольно успешно.
В целях освобождения от венгерской зависимости молдавский воевода П.Мушат в 1387 году заключил договор с великим князем литовским Ягайло, согласно которому Правобережье Днестра оказалось под суверенитетом Молдавского государства, а Левобережье, севернее Ягорлыка – Литовского. Южнее Ягорлыка была Татария. Татария - это сборное название. Здесь обитали разные кочевые племена, которых называли татарами. Татары, изгнанныес Правого берега Днестра на Левый, переправ из лодок-однодерёвок через Днестр не делали, самостоятельно переправившихся на Левый берег Днестра, считали шпионами, их убивали или продавали в рабство. В Дубоссарах, месте зимовья, траву не стравливали, берегли каждую травинку, чтобы оставшийся после забоя скот маточного стада не погиб от бескормицы.
О каком основании Дубоссар в 1792 г. молдавскими строителями дубас для ссоружения моста через Днестр может идти речь? Это бред политиканов из Кишинева. В 1787 году российский Генштаб нанес на карту города Ягорлык и ДубосарЪ, назвав город турецким. После завоевания Дубоссар, тот же Генштаб «основал» Дубоссары русскими. Так что первопроходцами в этом умопомешательстве молдавские политики не были.
Историю России во времена М. Ломоносова написал 20-летний немец, не имевший исторического образования. В связи с несогласием с ней, Ломоносову пришлось посидеть в тюрьме. Когда у русских царей было больше немецкой крови, чем русской, исход битвы за правду был предрешен. С тех пор Запад – друг, а с Востока – татаро-монгольское иго. Дмитрий Донской и Куликовская битва – поворотная веха в истории России. Так нас учили в школе. После этого, мол, была прекращена уплата дани Золотой Орде, появились картины татарина, собирающего дань и т. д. И молчок о том, что через два года татары Москву разгромили и она татарам опять платила дань татарам, хотя и в меньшем размере. Такая полуправда в учебниках истории.
Во время последней встречи с моим школьным учителем Алексеем Ивановичем Андриенко в 1959 г. он произнес по поводу Сталина:
– Самая большая ложь – это половина правды. Каждый показывает ту часть, которую хочет, потому вчерашний вождь и учитель вдруг становится его противоположностью. При этом все говорят правду, и все врут, потому как правда у всех однобокая, как о зеркале. С одной стороны, оно отражает наше лицо, а с другой – ничего не отражает. Вы какую правду хотите видеть?
Иго? Это когда один раз в 7 лет платили десятую часть нажитого? Полтора процента в год? А сегодня какой процент в виде налогов платят вышестоящему (районному, областному, республиканскому, федеральному) центру?
У русских, сколько ни скреби, татарина даже 0,1% не найдешь. У татарина русского тоже не много сыщешь. Вы допускаете, что татарин, носитель ига, якобы собиравший дань, не пользовался постельными услугами русских красавиц, не оставлял в наследство мальчиков с татарской Y-хромосомой и гаплогруппой R1a-Z93?
Русские князья дань собирали сами и отвозили в Орду. Спорить им с Ордой было не выгодно, так как ярлык на правление со сбором дали приходилось получать в Орде, конкурируя с соседом, ходить на него войной. С Ордой дружили, а не воевали c ней, вместе с ней ходили на соседа – русского князя. А западная часть Орды служила защитой от нападений с востока.
Собаку человек приручил? Она сама приручилась, оберегая свою помеченную территорию от конкурентов за человеческие отбросы. Для собаки человек – источник пищи. Кормителя охранять надо и любить его преданной собачьей любовью. Для русских князей западная часть Орды была защитницей. За это Русь платила дань, но при первой возможности готова была заставить ордынцев платить дань себе. Так было и Крымским ханством.
Золотую Орду погубила жестокая борьба татарских ханов за татарский трон. Дмитрий Донской воспользовался этим. Тохтамыш-хан, потерпев ряд поражений, отправился с немалым войском к Витовту, в то время правившим современными польскими, литовскими, белорусскими, большей частью украинских территорий. Согласно договору, татары были на воинской службе у литовцев. Они назывались татарами липками и были преимущественно выходцами из Крыма.
Это подтверждают недавние исследования мутаций в Y-хромосоме. У нынешних крымских татар обнаружено большое разнообразие гаплогрупп (мутаций в Y-хромосоме). Поэтому можно предполагать, что по крымским татарам прошлись подобно тому, как Чингиз-хан соединял монголов, а именно: оставил только малолетних мальчиков. Женщины передали свой язык и антропологические данные наследникам от новых мужчин. иначе такого разнообразия Y-хромосом у народа не может быть.
Между прочим, дед бывшего президента Украины Виктора Януковича, родом из татарского селения Януки на Украине, посещал Родину в 2003 и 2006 годах. Недалеко от того селения есть два источника, один ручей бежит на север в Балтийское море, а другой – на юг, в море Черное. Это исток Днестра.
Граница между Татарией и Польско-Литовским княжеством большую часть времени проходила по Ягорлыку, что в северной части современного Дубоссарского района. Она с обеих сторон охранялась татарами. С юга, левого берега реки, чаще всего упоминаются ногайские татары. Есть упоминания о татарах Эль Шань, которых молдаване изгнали с противоположного, правого Днестра. Там их очень не любили. На левом берегу Днестра, приблизительно на месте нынешнего села Роги, на старых картах обозначены Ботошань, что можно перевести на русский язык как «Морда Шань». До затопления Дубоссарского водохранилища эта местность ассоциировалась с головой зверя, если смотреть с правого берега Днестра. Есть мнение, что название, что населенные пункты Молдовы, имена которых содержат «шань», были основаны татарами Эль Шань. Слово "Эль" указывает на принадлежность к одушевленному предмету (как в молдавском языке "луй" ставится перед указанием автора произведения). Чтобы туркмен вас понял, когда вы спрашиваете, к какому клану он относится, надо употребить слово "эль", "эли". Эль Шань означает "принадлежащий Шань".
Даже сегодня молдаване неуважаемых ими людей и с восточным акцентом молдавского языка называют шантистами в честь нелюбимых ими татар Эль Шань.
"Академикам" Кишинева можно было бы хотя бы поинтересоваться происхождением употреблямого ими оскорбительного слова "шантисты". Но нет же! Им не хочется раскрывать истинное происхождение населенных пунктов. Они выводят их от имени какого-то деда с подобным именем. А что означает имя того самого деда? Молчок.
При рассмотрении имени Дубоссары будут рассмотрены и другие татарские названия.
Представленная карта, изданная в Лондоне в 1667 году, известна в двух вариантах. Один с татарской (арабской, белорусской) вязью, другой – без нее. Кстати, в то время город Минск назывался Tatarskaya Slabada (Татарская Слобода).    Татары-Липки пользовались письмом с вязью вплоть до 1930 г. И даже после этого в Казани печатались такие книги.
Польско-литовские татары (польские татары, белорусские татары, Lipkowie на польском языке, Lipcani или Muslimi лат.) — потомки крымских и ногайских татар, живущие на территории бывшей Речи Посполитой: в Северо-Восточной Польше (447 человек в 2002 г.), в Белоруссии (10,1 тыс. по данным переписи 1999 г.), в Литве (3,2 тыс., 2001 г.), в Юго-Восточной Латвии (3 тыс.).
Сегодня они, чаще всего, двуязычны, говорят также на языке того государства, в котором живут. Используют латиницу или кириллицу в зависимости от страны проживания. По религии — мусульмане-сунниты. Этот татарский субэтнос имеет свой этноним — «липки» (ед. ч. Lipka польск.), образованный от крымско-татарского названия Литвы Libka/Lipka, от которого образовался польский деривант Lipka. Литовские татары, таким образом, сами стали называть себя «липки», используя термин крымцев (lupkalar, lupka tatarlar).
В 1397 масса крымских татар была поселена литовским князем Витовтом (1492-1430) в окрестностях Вильнюса, Тракая, Каунаса, Минска (в будущей Татарской слободе) и Гродно.
Литовский князь Свидригайло (1430-1432) собрал 3 тыс. татар для службы в своей армии. В частности, татары сражались в Грюнвальдской битве 1410, в походе на Вену в 1683. Количество татар в Литве увеличивалось за счет пленных и бежавших из Крыма. Они женились на местных женщинах, передавая сыновьям татарские гаплогруппы.
В XVI в. часть татар, особенно знать, перешла на польский язык, средние и низшие слои – на белорусский, используя для письма арабский алфавит (до 1930 г.). Ислам остался этноопределяющим фактором.
Татары служили в легкой кавалерии, которая получила польское название уланов: ulan от татарского «оглан» (оglan) — «молодец» — термин, первоначально обозначавший молодых представителей татарской знати. В XVIII в. в Речи Посполитой было 5 регулярных полков татарских уланов. Во время войн с Наполеоном Липки воевали с обеих сторон.
В 1944-1951 гг., во время обмена населением, большинство татар Липки оказались в Польше, служили в польской армии.
Сочинения кишиневских «академиков» об основании левобережных сел правобережными молдаванами – это выдумка. Но нужно отметить, что в 1775 году целый правобережный район молдаван переселился на левый берег Днестра на земли севернее Ягорлыка, то есть северной части современного Дубоссарского и Рыбницкого районов, принадлежавших полякам, литовцам.
Дубоссары были северной столицей Татарии. Южной столицей был Очаков. После падения Очакова столицей остатков Татарии были Дубоссары.
В 1768 и 1769 гг., навсегда покидая Дубоссары, ногайцы дважды сожгли город и прилегающие села. В рукописи книги нашего земляка В. Кочергина указаны число и фамилии владельцев домов, оставшихся целыми, а также много другой информации.
После вхождения Дубоссар в состав России, сюда переселились более 4,4 тысяч зажиточных молдаван. Им выделялись крупные наделы земли при условии поселения двух человек на 30 десятинах земли. Так Дубоссары и входивший в них Григориополь был населен большим количеством молдаван, а также украинцев и немцев. Немцев было до 10-12%.
Русских первоначально здесь было порядка 5%, проживавших в городах. До половины населения города было представлено евреями. Селиться в сельской местности евреям не разрешалось.
Теперь подробнее рассмотрим карту 1667 года. На ней пограничная река – «Ягорлык, или Кэинар» (Jaorlik albo Kaynar), то есть названные топонимы – это синонимы. Обратите внимание на то, как написано слово Ягорлык! Об этом ниже.
Самые авторитетные источники России, включая Фасмера, повторяют утверждение тюркского «патриота» Радлова. Если коротко, Егорлык – название нескольких притоков Маныча (Ростовская область). Под влиянием имени Егор топоним был переосмыслен. Топоним, якобы. происходит от азербайджанского ;grilik «кривизна», ;gri «кривой», то есть Егорлык (Ягорлык) – это азербайджанское слово, в переводе на русский язык означающее «извилистый».
Почему имя азербайджанское? У других тюркских народов, соседствующих с Ростовской областью, «извилистый» и «кривой» не созвучны с Егорлыком (Ягорлыком).
Татары считают, что река Егорлык получила свое название от татарского «игор», сто означает седло; «игорлык» (егорлык) – седловидный, т.е. в названии отразился извилистый характер русла степных рек. Смыслы похожи. Созвучие есть, хотя и с натяжкой.
Реки, в том числе в Одесской области и ПМР, с названиями Ягорлык и Егорлык пересыхающие, извилистые, превращающиеся в бурные потоки после ливневых дождей. Но…
Реки с такими названиями были известны еще «отцу истории» Геродоту во времена Александра Македонского, когда имена часто связывали с тогдашним верховным Богом Зевсом.
Тогда татар-огузов (туркменов, азербайджанцев, турок, гагаузов) ещё в наших краях не было. Великое переселение народов – это первые века н. э.
В самые первые века здесь двигались скифы, сарматы (иранские племена), готы (немецкие) и лишь в пятом веке н. э. гунны (хунны), относимые к тюркам-кыпчакам. Поэтому можно предположить, что топоним Ягорлыг (Егорлык) имеет греческое происхождение.
Georgeos – это один из эпитетов Зевса, означающий «сильный», «могучий», «буйный», «бурный», «вспыльчивый», «горячий», «защитник», «землепашец», источник», сила, мощь, мужественный и т.п.
Имя Егор происходит от него. В Белоруссии и в южных областях России – это Ягор, в Молдове, Румынии – George (читается Джордж), то есть Жорж, Жора, Ежи и так далее у европейских народов, в США и т.д.
В известное нам время топоним имел вид Ягорлык (Егорлик, Ягорлик), Я Орлик, Орлик. При использовании латинского алфавита, вторая буква в слове Ягорлик  («g» с короной) между двумя гласными у турок почти не читается, удлиняет предыдущий гласный (в турецких селах часто читается). Так из Ягорлик получается Я орлик. Можно предположить, что раньше у тюрок (возможно, и сейчас) первая буква была представлена перевернутой буквой «е», которая в тюркских алфавитах называется «Аь» - «а мягкая», звучание которой напоминает звук «я». Для его произношения нужно прижать язык к нижним зубам и произнести «а». Поэтому латинскими буквами топоним пишут, как Ягорлык и Егорлык (Jagorlik, Egorlik, Jaorlik). Четыре аффикса (-лык, -лик, -лук, -люк) в соответствии с правилом гармонии гласных, используется –лык. Он многозначный, в том числе выражает обладание, наличие какого-то признака или собирательное, явление более высокого порядка, например, таш – это камень, а ташлык – каменолоомня, место, где есть камень, каменистый. Другими словами, Ягорлык – это река, обладающая качествами, приписываемыми Зевсу. Часто на протяжении всей реки имя разное. Ягорлык чаще относится к месту падения воды с высоты в озеро или другую реку, где она проявляет нрав Зевса, особенно после ливней.
Другое известное имя Ягорлыка в Дубоссарском районе – Кайнар (Кэинар). Так называют национальное блюдо астраханских татар, в виде беляша, подаваемого обязательно в очень горячем виде. Чем не эпитет Зевса?
Другое значение слова Кэинар – бурлящий «ключ», «источник», «родник». Чем не характер Зевса?
Ягорлык имел также имя Кайнарда. Аффикс «-да» в тюркских языках – показатель местного падежа, местоположения. Кайнар – это родник, Кайнарда – у родника, быть в местах, где есть ключи, родники, источники. Это середина или верховья реки.
Ягорлык, Кэинар, Кайнарда – это почти синонимы.
Река служила границей, то есть была защитником, «горячим местом». Кайнар также имеет значение «быть на краю», «в самом конце», то есть границей. С польской стороны землями владели Кониецпольские, то есть находящиеся на краю Польши.
Кыпчакский Kaynar у тюрок-огузов превращается в caynac (кайнак), у болгар получается фамилия Кайнарджи (буква «c» читается «дж»). О значении можно догадаться.
В 1774 году в небольшой деревеньке был заключен Кючюк-Кайнарджикский мир с Турцией. Фамилия Кючюк означает «маленький». Славяне обычно пишут «Кучук».
Странно, «академики» Кишинева «не знают» написанного выше. А ведь об этом можно узнать у гагаузов в своем или соседнем кабинете. Но тогда придется признать, что они в Комрате, Вулканештах, гагаузы или болгары большие хозяева, чем «приютившие их молдаване».
Если вы услышите утверждение, что Мокрый Ягорлык означает «осока», не спорьте. Там растет это растение.
В русском языке говорится не «в лесе», а «в лесу». Это осколок того самого местного падежа, выражаемого аффиксом «да» у турок. «В лесу» – по-украински «у лiсi», Кайнарда – «у ключа».
У тюрок вода – «су» (суг, суй). Они добавят «ак» - белый; «кара», или «хара» (кара) – черный; «сар» - желтый. Надеюсь, перевод понятен. Определения белый, черный, желтый ОБЯЗАТЕЛЬНО будут стоять перед определяемым словом: аксу, карасу, сарысу, но никак не сукара, сусары.
Тюрки не могли дать имя Дубоссары. Дубо, тубо, добо, тобо, тебо, дебо (вторая буква определяется в первую очередь, правилом гармонии звуков), звук «д», скорее всего, будет у тюрок-кыпчаков, а «т» - у огузов. Звуки «м» и «н» часто выпадают, как в слове солнце, звук «л». Так от греческого «tom» остается «to».
В Казани высокие каменные столбы называют и «добо», и «тобо», поскольку в городе проживают три племени татар, в том числе упомянутые ранее сибирские татары, которые вместе с тофаларами и тубаларами входят в одну группу сибирских народов, о чем говорилось ранее..
Татары переосмыслили греческое Tombasar (режу быка) в рельефы, расположенные выше горизонта. В Европе сходные по звучания слова, содержащие tom, если имеют значение рельефа, то относятся к отрицательным объектам и понятиям, то есть расположенным ниже горизонта, связанным с гибелью,  убийством, страхом, угрозой смерти, похоронной ямой, склепом, надгробием, усыпальницей и т.п.  Даже цветок страстоцвет, олицетворяющий у католиков страдания И. Христа, у испаноязычных жителей Южной Америки имеет в названии «tom».
У турок Дубоссары называются Tombasar (у кыпчаков), или TepesarI (где послдняя буква «i» без точки, читаемая, как «ы»). «Tepe» - гора, «sarI» - желтый. «Tepe» - равносильно кыпчакскому «dobo», где в соответствии с правилом гармонии «d» превратилось в «t», «o» - в  «e», «b» - в «p». Поскольку «sarI» - это желтый стоит в конце, а не в начале слова, Tepesari, как и ДубосарЪ, является продуктом переделки по звучанию первоначального греческого Tombasar (режу быка) в Tepesari (желтую гору). Значит, тюрки не стали менять имя городу. Они просто переосмысли значение. В топонимии это распространенное явление.
Многие имя Дубоссар на представленной карте читают "Дубрелары", вместо "Дубресары", или "Дубрешары". В этом можно убедиться, посмотрев на написание правобережного села Устия.
Татарский холм (пологое возвышение) называется «калку», а «добо» - природный каменный столб высотой до 50-60 метров. Таких природных объектов в Дубоссарах нет. К этому следует добавить перемену местами определителя с определяемым словом. Поэтому Дубоссары нельзя переводить с татарского «желтый холм». Татары не знают значения топонима Дубоссары.
Когда немцы слово «ДубосарЪ» стали писать с двумя «с» (чтобы не произносить «дубозары), Дубоссары у татарина стали ассоциироваться с болотом, расположенным на природном каменном столбе, высотой порядка 40-60 метров. Дело в том, что «сс» у татар – это сема (типа корня слова), обозначающая «болото». К ней добавляются аффиксы, чтобы указать, чьё оно, грамматическое число, падеж и так далее.
Изложенное хочу дополнить рассказом о человеке, без знакомства с которым это произведение, возможно, не увидело бы свет. Речь об упоминавшемся ранее В.И.Рассадине, известном мировой науке в качестве создателя письменности тофаларского и сойотского языков, специалиста по диалектам, говорам, истории монгольских языков и их историческим связям с тюркскими языками, знатока быта кочевых народов.
15 августа 2017 года Валентина Ивановича Рассадина, доктора филологических наук, профессора, чл.-корр. РАЕН, кавалера ордена Дружбы не стало.
Он был моим гостем во время работы в Монголии в 1980-83 гг. При написании этой работы автор мысленно сверялся с его мнением. Это не последняя ссылка на бывшего главного тюрколога России последнего времени.
Если людям предлагают горькую правду и сладкую ложь, в большинстве случаев выбирают сладкое, тешащее самолюбие, возвышающее в своих глазах. Хочется быть основателем, первооткрывателем, победителем, умнее, чем есть на самом деле, особенно в тех случаях, когда с умишком напряг. Каких только чудесных глупостей не напишут, подгоняя, подминая факты под идеологию, выдуманную историю, грязную политику, выдавая фантазии и наглую ложь за истину!
Ранее уже не раз разоблачалось откровенное вранье "академиков" Молдовы и политиков. Жаль, в Приднестровье "попугаи", повторяя этот бред, по-молдавски называют наш город ДУБЭСАРЬ, переводя значение топонима Дубоссары "строители дубас" или "желтый холм", а временем основания города называют 1792.
В энциклопедиях практически всего мира написано в статьях о Менгли Гирее (Менгли Герай), что в 1484 он овладел Каушанами, Балтой и Дубоссарами, называемыми тогда Tombasar. Несколько лет назад болгарские учёные опубликовали книгу, в которой приведены ссылки на турецкие первоисточники на турецком языке, касающиеся административного деления Татарии (в основном это нынешняя Одесская и Николаевская области), системы управления вплоть до 1790, где Tombasar "дослужился" до уровня, как писалось ранее, северной столицы Татарии (южной столицей был Очаков), а после завоевания Россией Очакова Дубоссары оказались столицей оставшейся части Татарии.
И после этого "учёные", политики говорят об основании Дубоссар в 1792 (одни - Молдовой, другие - Россией), придумывают всевозможные версии о значении топонима Дубоссары. Краеведы ПМР полагаются на мнения «светил», лингвисты – на Фасмера, переписавшего мнение В.Радлова (при рождении Фридрих Вильгельм Радлов, нем. Friedrich Wilhelm Radloff; 1837, Берлин, Королевство Пруссия — 1918, Петроград).
В Дубоссарах в 1790 г. А.Суворов принимал решение о закладке крепости Тирасполь, в 1774 Екатерина II вела переписку с Турцией о принадлежности ДубосарЪ(Томбасар). На еврейском кладбище в Дубоссарах известно надгробие с датой смерти 1702.
Откройте европейские энциклопедии, в том числе изданную в Бухаресте! Там найдетестатью о Менгли Гирее, овладевшем Дубоссарами (Tombasar0 в 1484 г. В Британской энциклопедии прочитаете о том, что еще в 1703 г. в Амстердаме к топониму Tombasar (Tembosar, Tymbosar, Tumbasar) добавляли New, Novie, чтобы отделить известные правобережные Дубоссры от Левобережных. Как Екатерина II могла назвать Дубоссары Новыми Дубоссарами, если она родилась в 1729 г., Новыми Дубоссары знала ее бабушка?
Так часто бывает. Корифей что-то написал, последователи ссылаются на него, не удосужившись сделать элементарную проверку истинности. «Охотничьи рассказы» авторитетов местного разлива после принятия горячительных напитков появляются в газетах, на телевидении, даже в сборниках научных трудов. Так появляются исторические сплетни. Более того, отступивших от официальной точки зрения могут даже лишить работы. Такие не получат грантов. Вот и сочиняют небылицы, отсебятину. За враньё платят, если оно нравится политикам.
Неужели академики Кишинева не видят цифру 1484 и имя Tombasar в энциклопедиях мира?
Даже сподвижник Петра I, господарь Молдовы Дмитрий Кантемир, картограф с мировым именем не смог что-то нанести на своих картах и сообщить царю места водопоев на левом берегу Днестра, поэтому армия Петра I практически погибла от обезвоживания, и сам он откупился от плена украшениями своей жены. Господарь Молдовы Дмитрий Кантемир не имел доступа на Левый берег Днестра на свои земли там? Абсурд! Вот так Молдова «вечно владела Левобережьем Днестра». Брехня лежит на поверхности. Ее бездумно переписывают «краеведы» Дубоссар, что играет против ПМР.
Молдова, бесправный вассал Отоманской империи, начиная с последних годов правления Штефана чел Маре (пять столетий назад), низведенная до уровня провинции, давала имена городам на территории своего сюзерена (в том числе Дубоссарам)? Это же наибреднейший бредовый бред. Но это переписывают из года в год, в том числе в Приднестровье. На этом строится современная политика!
Кишинёвские академики увидели на карте Одесской области город Балта и сразу же причислили себя к его основателям. Балта по-молдавски "болото". Это верно, но город существовал ещё до возникновения Молдавского государства. Им владела Литва. По-литовски Балта - "белый пояс", образуемый песчаными берегами.
Ранее говорилось, что в 1990 депутат парламента Молдова Николае Дабижа издал книгу 500 000-ным тиражом (на 9 человек 1 экземпляр), в которой даже Вышний Волочек, что севернее Москвы, где перетаскивали (волокли) лодки с одного притока в другой, "основал волохами", то есть румынами в нынешнем понимании этого термина.
Кстати, вначале волохами называли православных пастухов, независимо от национальности и языка. Позже это имя превратилось в название жителей Валахии, которые после 1858-60 годов именовались румынами. Такое имя им придумали трансильванские католики, желая сделать их родственниками римлян. Они издали Библию на латинице с католическими особенностями и распространяли её среди "новых римлян", то есть румын. А в 1858 году в ходе соединения Молдовы с Валахией имя возникавшего государства хотели назвать "Объединённое королевство Молдовы и Валахии". Теперь румынофилы утверждают, будто, Молдовы, молдаван и молдавского языка никогда не было.
Посмотим карту Санкт-Петербургского Генштаба 1787 "Театръ войны съ 1787 до 1790 года. Планъ военнымъ действiямъ Императорскихъ Россiйскихъ и Австрiйскихъ соединенныхъ армей при занятии Молдавiи и Бессарабiи"! Там показаны города Ягорлыкъ и Дубосаръ, а также место переправы между ними. О топониме Дубэсарь никто тогда ничего не слышал. С Татарiей и Польшей (Литвой) о принадлежности нашего города со времени заключения договора в 1365 разногласий не было.
В приложении к названной карте город Дубосаръ назван турецким, протянувшимся на левом берегу вдоль реки на 2,5 версты, от Днестра полверсты.
Крепость Очаков 18.06.1788 была взята войсками Г.Потемкина. Окончательно покидая Дубосаръ (Tombasar), ногайцы сожгли город и окрестности в 1788 и 1789. В сёлах оставалось не сожжёнными несколько домов. Фамилии их владельцев приведены в рукописи В.А.Кочергина. В ней же приведены фамилии ростовщиков, должников и суммы. Но этого не хотят видеть академики и местные краеведы, которые, наверно, в руках не держали ни рукопись, ни книгу, изданную в Одессе в 1911, ни «Молдавские этюды» профессора МГУ М.Сергиевского, понимают написанное им как заблагорассудится. И опять «умники» переписывают эту блажь. Власти ПМР, не пора ли выгнать с работы таких краеведов, получающих зарплату из госбюджета? Они же вредители ПМР, пособники кишиневских политиканов.
Писать о значительном развитии земледелия и, тем более, с использованием плуга, в Дубоссарах до 1790 г. могут только не имеющие представления о кочевом скотоводстве, различий между сохой и плугом. Чернозем вспахать сохой можно только после обильных дождей. Тем более целину. Современные тракторные плуги отламываются при пахоте, а лжецы рассказывают о сохе-деревяшке. Самой идеи переворачивания пласта отвалом плуга не существовало еще в конце XVIII века. Идеи, а не технического исполнения! Академики не стояли босой ногой на земле!
Дубоссары были зимовьем, где после прибытия скота (овец) забивали, оставляя лишь маточное поголовье. Иначе животные погибли бы от бескормицы. На месте зимовья, то есть в Дубоссарах, весной, летом, осенью берегли каждую травинку. Здесь оставалось небольшое население для охраны пастбищ, остальное кочевое татарское население уходило в степь на дальние пастбища. Так ведут себя кочевники и в настоящее время, например в Монголии, Бурятии, Казахстане.
Граница между Татарией и Польшей (Литвой) проходила обычно по речке Ягорлык (Егорлык). Некоторое время она была в  Дубоссарах. Город назывался другим именем, но не Дубэсарь.
 С польской стороны те же места нередко назывались по-польски, но чаще на языке татар Липки, огранявших границу. Подробно об этом можно прочитать на сайте Дубоссар или в Энциклопедии топонимов Королевства Польского. Из него сведения попали на сайт Дубоссар. Почему кочевники не оттесняли соседей дальше на север?
В этом не было нужды. Зимовье устраивалось в лесостепной зоне в глубоких долинах, пролегающих перпендикулярно господствующим ветрам. Там должна быть не замерзающая не пересыхающая питьевая вода. В балке должны быть глина и хворост, из которых после смешивания с навозом изготавливаются двух- или 3-стенные навесы. Почему не 4-стенные? В них пугливые овцы по углам удушаются массой напирающей отары.
Хворост и листья служат также веточным кормом, особенно в случаях выпадения большого количества снега. Овцы – стадные животные, отары в узких проходах между деревьями сильно скучиваются и от этого погибают. Поэтому лесная зона для них не подходит, и кочевникам не было нужды претендовать на земли севернее Ягорлыка (Егорлыка, Я Орлика, Орлика, Кайнар, Кайнарда).
Туда совершали набеги конные кочевники.
По мнению В.И.Рассадина, знатока быта кочевых народов, в Дубоссарах предъявляемым требованиям к зимовью больше всего соответствует балка Малого Фонтана.
Во время моей работы в Монголии он, ознакомившись с рельефом местности, указал место, где бы кочевники устраивали зимовье с убоем поздней осенью прибывающего откормленного поголовья. Это глубокая долина Малого Фонтана.